诗四首
作者:    来源:
				告别
 作者:郁乃
   我以坚定的绝望
   向你告别
   如此的结局
   并不在预料中
   曾经
   我在千千万万人中
   将你认出
   如今
   我又将你放回千千万万中
   独自在梦里哭泣
   想起你是怎样地
   从千千万万人中
   向我走来
   立誓要把我爱到地老天荒
   想起你离去的背影
   一夜间
   我坐穿悲伤
   让心变成沙漏
   将岁月一滴滴流去
   空了
                                (《美国侨报》2010年8月24日)
 我不孤独
 作者:【法】艾吕雅 李清安 译
   缀满
   清香可口的鲜果
   簇拥
   姹紫嫣红的百花
   辉煌
   在太阳的怀抱
   幸福
   像一只亲昵的小鸟
   狂喜
   因一个雨滴
   更美
   甚于清晨的晴空
   忠诚
   我在说一座花园
   我梦幻但我恰在爱
                                (《文苑·经典美文》2010年第9期)
 关于大海的真理
 作者:【希腊】雅尼斯·瓦尔维里斯  马高明 树 才译
   “没有人想过
   所有这些水如何抵抗
   千百年来的太阳。”
   在我潜水的地方
   那条鱼说
   “大海是我们自己穿越岁月的眼泪。”
   它接着说。然后它哭了
   或许它没有哭
   你怎么会知道
   这是在水中
                                (《希腊诗选》)
 歌
 作者:[英]布莱克
   爱情与和谐拉手
   把我们的灵魂缠绕
   当你我的枝叶汇合,
   我们的根须相交。
   欢乐坐在我们的枝头,
   唧唧地、甜蜜地作歌,
   像我们脚下的溪水相会,
   真纯汇合了美德。
   你结出金色的果实,
   我全身穿着鲜花;
   你的枝叶使空气芬芳,
   海龟就在下面筑家。
   她坐那儿抚养子女,
   我听着她的幽怨之曲;
   “爱情”在你的枝叶上面,
   我也听到他的言语。
   他在那儿有美丽的巢,
   他在那儿睡了一整晚,
   白天他就欢笑起来
   在我们的枝头游玩。
 (《现代家庭》2010年9月上)
				
				